понедельник
Gavalda liked it so much that she asked her editor to buy the rights, so she could translate it herself. And the book took off.
"My books sell really well in France," she explained, "so when all the other European editors saw that it was me who translated this book, they were all curious about why Anna Gavalda translated it, and so they all bought the rights."
Back in New York, Frank can only speculate as to why Stoner has so moved European readers like Gavalda.
"[Stoner] resonates I think, partly, because of the art with which the story has been told," he said. "So even as he sets the scene in Columbia, Missouri, at the same time, it could be anywhere."